Monday, December 26, 2022

TAMO GDE LOZE PLAČU CLXX deo

 

TAMO GDE LOZE PLAČU CLXX deo, Službeni glasnik, Copyright © B. Pekić  

BOŽANSKI GROM I HOHOJIRO KOJI PEVA U PLANINI

Oproštajna pisma japanskih kamikaza[1] koja je sakupio Lartegi…

“…Majko, vi imate pedeset tri kilograma, nešto manje nego ja. Tako je dobro, ali ne bi trebalo da mršavite zbog moje smrti…” Mi smo pronašli Edipov kompleks da bismo zagadili i svoje poslednje nežnosti. Akio Ocuka ima 23 godine i piše 28. aprila 1945: “Poslednje jutro. Polazim u napad s osmehom. Večeras će biti pun mesec. Pomatraću s obale Okinave i biraću neprijateljski brod…” Rjoji Ubera, student univerziteta, umro je strmoglavivši se na američku motorizovanu kolonu koja se iskrcavala na Okinavu. Danas ga ismevamo kao fanatika. Da li je čovek koji ovako piše fanatik, ili smo mi ogrezli u nekom fanatizmu koji još nema ime:

“Ništa bolje ne odgovara suštini čoveka od liberalizma. Oduvek sam mislio da Japan treba da prihvati  režim slobode, ako hoće da postane večan… Pazite na svoje zdravlje. Pozdravite mog starijeg brata, moju sestru Kijoko i ceo svet. Zbogom…” “Džinraj Butaj” (Božanski vetar) je bomba za koju je privezan čovek, osedlani eksploziv na kome u svoje turnire idu japanski vitezi. Kakav je eksploziv koji mi jašemo?… Kad Tamaiji traži dobrovoljce za operaciju “Šo”, poručnik bojnog broad Juhio Seku, koji svoju mladu ženu nije stigao ni da zapamti, kaže: “Molim za čast da komandujem napadom.”

Car proklamuje predaju. Admiral Ugaki, koji je slao kamikaze, obraća se svojim ljudima: “Ja ću napasti neprijatelja kao kamikaza. Ko želi da me sledi neka digne ruku.” Japan nema avione koliko ima dobrovoljaca za smrt. General Oniša, sa samurajskim mačem u trbuhu, posle osamnaest sati agonije kaže: “Dušama mojih bivšim potčinjenim upućujem svoje divljenje.” …

Gvadalkanal[2]. 600 preživelih Japanaca peva usred plamena himnu “Kimi Gajo”, a zatim se nabada na amrtičke bajonete. Amerikanci nemaju zarobljenika. Kamikaza Horimaso Hojaši, diplomirao na Univerzitetu Kjoto, poginuo kod Kašimaja u 25. godini, piše: “Hohojiro[3] peva u planini. To je mala ptica sa belim perjem na glavi. Napolju kiša liči na paru. Neka vrsta nostalgije širi se izvan kruga moje svesti. Zbogom… Odlazim u zemlju čuda, u zemlju Andersenovih bajki i tamo ću biti princ. Govoriću sa pticama, sa cvećem i drvećem…”

Drugi veli: “Ne žalim što je moja zemlja pobeđena, jer blagodareći ovom porazu mi smo mogli da se oslobodimo ropstva koje su nam nametnuli naši mrtvi.” Od mrtvih se čovek može osloboditi samo smrću… U Japanu se danas čitaju Francuzi Sartre i Gide. Ko će pobediti, Gide ili Hisao Kimura[4], student političke ekonomije, heroj i nosilac odlikovanja koji je kao ratni zločinac obešen u Singapuru?

“Nikad nisam učinio ništa zbog čega bih zaslužio ovu smrt. Svi koji su ratovali u Kanikobalu dokazaće moju nevinost. Uzeti moj život za grehove koje je počinila cela nacija, nije na mestu… Molim Boga za napredak velikog japanskog Carstva. Želim vam dobro zdravlje i zahvaljujem za sve što ste mi učinili. Otići ću na vešala, grleći nasmejan lik majčin, bez tuge i bola, ne zadrhtavši. Ići ću sutra po sunčevom zraku i neće biti ni vetra, ni kiše. Završavam ovo pola sata pre pogubljenja…”

Japan sada bira između Riketina[5] i Kimure. Zapad je izbor već napravio. Izabrao je, razume se, Riketina. Riketin nije imao razloga za brigu. Znao je da je na njegovoj strani sudbina. Mirno je čekao na ishod, sedeći u prljavoj hotelskoj sobi, u kojoj su žive bile jedino muve, i razmišljao o govnetu što ga je nedavno u Mučnini morao dotaknuti…

Da je Kimura pokazao znake izgubljenosti, ja bih ga razumeo. Razumem i mladića sa Gvadalkanala, Staljingrada, Ardena. Razumem trajno očajanje preživelih Aušvica i Buhenvalda. Ali sebe i neke od nas ne razumem. ( ) bi želeo da bude Žorž Iskovesku! Da bi čovek takav bio, mora najpre proći kroz plamen koji čisti. A svi smo mi prošli kroz bengalsku vatru. Neki čak ni to. Čak ni kroz iluziju požara što je stvara vlastita imaginacija. Autentično očajanje je roba koja se skupo plaća. Na crnoj berzi egzistencijalističke literature, plastične izgubljenosti manje staju.

Šta se s nama događa? Zrijemo li ili trulimo?

Svakome je potreban njegov Gvadalkanal…



[1] Kamikaze su japanski piloti-samoubice iz Drugog svetskog rata koji su se obrušavali na američke ratne brodove. Reč kamikaza znači „božanski vetar”.

[2] Mesto na kome se vodila borba između Amerikanaca i Japanaca od 1942. do 1943. godine.

[3] Japanska mala ptica. Pominje se u vezi sa japanskim kamikazama u dnevniku od 5. novembra. 1955.

[4] Hisao Kimura, student prestižnog Kjoto univerziteta u vreme Drugog svetskog rata, određen od strane vlasti za prevodioca jer je znao dobro engleski. Međunarodni sud za ratne zločine ga osudio na streljanje.

[5] Antoine Roquentin, glavna ličnost u Sartreovom romanu Mučnina.

No comments: